wróć do wiadomości


[anime] Anime 86.

86 (Eight-Six) to anime studia A-1 Pictures (m.in. Sword Art Online), zawierające elementy takich gatunków jak science-fiction, militaria, akcja, oparte na powieści light novel japońskiej pisarki, Asato Asato, zilustrowanej przez Shirabiego. Republika San Magnolii od dawna znajduje się pod ostrzałem Legionu, armii bezzałogowych dronów sąsiedniego Imperium Giadian. Po latach żmudnych badań w końcu udaje im się opracować własne autonomiczne roboty, przemieniając jednostronną rzeź w pozbawioną ofiar walkę. A przynajmniej takie jest oficjalne stanowisko rządu, gdyż tak naprawdę nie istnieje coś takiego jak bezkrwawa wojna. Za murami ochraniającymi osiemdziesiąt pięć regionów Republiki, jest jeszcze jedno terytorium, które oficjalnie nie istnieje, Sektor 86. Młodzi mężczyźni i kobiety z tej porzuconej ziemi, zwani Eighty-Sixersami, obdarci z wszelkiej ludzkiej godności pilotują podczas bitew tę tak zwaną bezzałogową broń...



Zgodnie z oficjalnymi informacjami pierwsza seria będzie składać się z 24-25 odcinków, z tym że podzielonych na dwa coury (po pierwszych 12-13 odcinkach nastąpi kilka miesięcy przerwy). Premierę przewidziano na 10 kwietnia, czyli anime będzie ukazywać się w soboty. Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia. Nie zapomnijcie wesprzeć projektu darowizną, bym mógł nadal wydawać dla Was regularnie kilka serii anime (wsparcie).

Dodano: 01.04.2021





comments powered by Disqus




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Code Geass, Kill la Kill, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.